ศัพท์ โควิด-19 - Quarantine Isolation ต่างกันอย่างไร
Quarantine, Isolation, Social Distancing และ Herd Immunity คืออะไร
นิยายเรื่อง Inferno ของแดน บราวน์ มีคำว่า “Quaranta” ภาษาอิตาเลียนแปลว่า 40 หมายถึงช่วงเวลาที่เรือจะต้องจอดรอ 40 วัน เพื่อกักกันโรคก่อนขึ้นฝั่งที่ท่าเรือเวนิส ในสมัยที่กาฬโรคระบาด เมื่อร้อยกว่าปีก่อนไทยก็เคยใช้มาตรการกักเรือจากเมืองจีนเหมือนกัน
เมื่อเกิดโรคระบาด ทุกคำที่ใช้ในการสื่อสารมีความสำคัญ เพื่อป้องกันการเข้าใจผิด สับสน หรือถึงขั้นตื่นตระหนก วันนี้ ศัพท์โคโรน่าไวรัส จึงขอเสนอคำว่า Quarantine กับ Isolation
ถ้าว่ากันตามพจนานุกรม* Quarantine แปลว่าการกักไว้อย่างเข้มงวดเพื่อป้องกันการแพร่ของเชื้อโรค การกักเรือหรือบุคคลหรือสัตว์ที่ต้องสงสัยว่าเป็นพาหะนำโรคติดต่อ,ระบบการป้องกันการแพร่ของเชื้อโรค,สถานที่กักกันดังกล่าว,การกักกัน,ระยะเวลา 40 วัน ส่วน isolation หมายถึงการแยกออก หรือ โดดเดี่ยว
ศูนย์ควบคุมและป้องกันโรค (CDC) อธิบายว่า Quarantine คือการแยกคน หรือกลุ่มคน ที่เชื่อว่าอาจได้รับเชื้อโรคติดต่อแต่ยังไม่แสดงอาการ ออกจากคนอื่นที่ไม่ได้สัมผัสโรค เพื่อป้องกันการแพร่กระจายของโรคติดต่อนั้น ๆ คนที่ถูกกักกันยังไม่ป่วย แต่อาจสัมผัสโรคมา คนที่ไม่อยู่ในข่าย แต่สมัครใจที่จะกักกันตนเองเรียกว่า Self-quarantine
Isolation ในทางการแพทย์หมายถึงการแยกผู้ป่วยโรคติดต่อออกจากผู้ป่วยอื่นและคนที่ไม่ป่วย คำนี้มาจากภาษาละติน insulātus แปลว่า ปิดกั้น
ในช่วงโควิด-19 ระบาดนี้ มีมาตรการใหม่ที่เรียกว่า Social Distancing หมายถึงรักษาระยะห่างอย่างน้อย 2 เมตร หลีกเลี่ยงการใกล้ชิดและการรวมกลุ่มจำนวนมากเช่นในโรงภาพยนตร์ หรือห้างสรรพสินค้า ยกเลิกคอนเสิร์ต การแข่งกีฬา งานประชุม งดใช้ขนส่งสาธารณะ ไม่ท่องเที่ยว และให้ทำงานที่บ้าน
ล่าสุด ทางฝั่งอังกฤษพูดถึง herd immunity ภูมิคุ้มกันหมู่ คือ การปล่อยให้คนรับเชื้อไปเยอะๆ จนเกิดภูมิคุ้มกันในอัตราส่วนที่มากพอ จะเกิดขึ้นเมื่อประชากรราว 60% ติดโรคและสร้างภูมิขึ้นในตัวเอง ลดความเสี่ยงที่คนไม่มีภูมิจะติดไวรัส แต่สำหรับตอนนี้ เราคงต้องล้างมือบ่อย ๆ กันไปก่อน
*อังกฤษ-ไทย LEXiTRON
เพิ่มเติม
https://www.dictionary.com/e/quarantine-vs-isolation/?fbclid=IwAR1AzaFLjDQOG65hC23h5YYr4KOq5zgditZxsFTirkEeuV2fcRdgk0-IsqE